
Wiele osób zastanawia się ile zarabia tłumacz przysięgły. I choć pieniądze nie są może najważniejsze na świecie to temat ten jest warty uwagi. Szczególnie jeśli chodzi o osoby, które planują studia na kierunkach filologicznych.
Nikt bowiem nie chce zgłębiać meandrów językowych przez 5 lat, a następnie za swoją pracę nie otrzymywać godziwego wynagrodzenia. W przypadku tłumaczeń trudno jest o jednoznaczną odpowiedź co do konkretnej pensji danego specjalisty. Wszystko zależy tutaj od okoliczności i indywidualnych predyspozycji danej osoby. Szczegółowe stawki za 1 stronę tłumaczenia przysięgłego reguluje Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 19 października 2019 roku. W dużej mierze nie od niego zależy jednak końcowa kwota, którą uda się Państwu uzyskać w danym czasookresie. Naszym zdaniem bardziej istotne są takie kwestie jak:
Ile zarabia tłumacz przysięgły ?
- Indywidualne predyspozycje – odpowiedź na pytanie ile zarabia tłumacz przysięgły w przeważającej mierze zależy od czasu, który zdoła on poświęcić na prace zawodową. Większość filologów pracuje bowiem jako freelancerzy i samodzielnie reguluje ilość przepracowanych godzin. Przy przekładach pisemnych doskonale widać zależność pomiędzy liczbą godzin poświęconych na pracę, a wynagrodzeniem.
- Specjalizacja – nieprawdą jest stwierdzenie, ze każdy tłumacz zarabia tyle samo. Duże znaczenie ma tutaj specjalizacja, w której jest on fachowcem. Mniejsze stawki rozliczeniowe są za bardziej popularne języki, a dużo wyższe za te, które stanowią egzotykę. Uczestnicy gry rynkowej są więc gotowi solidniej zapłacić za przekłady niderlandzkiego niż za translacje polsko angielskie. Kłopot w tym, że przy mniej spotykanych językach, niższe jest również zapotrzebowanie.
- Stałe zlecenia – osoby pracujące na własny rozrachunek największy problem mogą mieć z ciągłością zleceń. W takiej sytuacji warto, aby rozpoczęły one kooperację z wybranym biurem tłumaczeń. Firmy takie jak nasza w pewnym sensie organizują ich czas i sprawiają, ze mogą oni planować swoje miesięczne przychody. Przy tej okazji chcielibyśmy zachęcić Państwa do takiej właśnie kooperacji i zaprosić do współpracy nie tylko tłumaczy przysięgłych, ale i studentów ostatnich lat kierunków filologicznych.
