Darmowa
WYCENA
dokumentów

Jak uzyskać tańsze tłumaczenia ?

2019-07-08 Protlumaczenia

Tłumaczenia pisemne to usługa, która nie zawsze musi kosztować tyle samo. Wpływ na jej wartość ma szereg czynników. Osoby, które nie chcą na nią wydawać fortuny, powinny przeczytać niniejszy poradnik i zastosować się do zawartych w nim wskazówek.

Okazuje się bowiem, że ten sam efekt można otrzymać zdecydowanie mniejszym nakładem środków. Zarówno przekłady biznesowe jak i te które są zamawianie przez osoby prywatne mają wiele wspólnych mianowników. Największy wpływ na koszt ich realizacji mają takie elementy jak:

Nie trzeba wiele, aby uzyskać tańsze tłumaczenia

  • Czas realizacji – już w XIX wieku Stanisław Jachowicz napisał dość przewrotny wierszy pod tytułem: Zaradź złemu zawczasu. Ten utwór, który śmiało można zadedykować nie tylko najmłodszym, można bezpośrednio przełożyć na usługi tłumaczeniowe. Pierwsze kilka wersów zawiera w zasadzie jego puentę. “Zaszyj dziurkę, póki mała”- mama Zosię przestrzegała. Ale Zosia niezbyt skora, odwlekała do wieczora. Gdyby chcieć doszukać się analogii to zdecydowanie nie warto odwlekać wizyty u tłumacza w nieskończoność. Translacje realizowane w trybie ekspresowym nie tylko są pozbawione szans na otrzymanie korzystniejszych stawek, ale również mogą zaowocować dopłatą za tzw. ekspres.
  • Zakres tłumaczenia – czy się to komuś podoba, czy nie działanie biura tłumaczeń online opiera się w dużej mierze o mechanizmy typowe dla pośredników. Bardzo często tego typu podmiot chce zakupić daną usługę tłumaczeniową jak najtaniej i sprzedać jej jak najwięcej. Do kluczowej kwestii wpływającej na wartość danego zlecenia należy ilość znaków ze spacjami w danym dokumencie. Często jest ona nie tyle zawyżona, co zupełnie niepotrzebna. Wielu klientów tłumaczy swoje dokumenty zdecydowanie „na wyrost”. Panaceum na tego typu bolączki jest poproszenie strony oczekującej tłumaczenia o doprecyzowanie jego zakresu.
  • Wybór tańszego kierunku przekładu – takie kraje jak choćby Norwegia akceptują dokumenty napisane w języku angielskim. Bardzo często nie zachodzi więc konieczność przełożenia danego dokumentu na mowę kraju do którego się wybieramy. W tym konkretnym przypadku przełożenie danego zaświadczenia na angielski będzie o wiele tańsze od angażowania w cały proces tłumacza norweskiego.
Wiemy, jak uzyskać tańsze tłumaczenia
Wiemy, jak uzyskać tańsze tłumaczenia

 

Aby uzyskać tańsze tłumaczenia nie trzeba wcale „przenosić gór”. Wystarczy jedynie podjeść do tematu nieco bardziej rzeczowo i zastosować się do powyższych wskazówek. W przypadku dużych dokumentów, wcielenie w życie choćby jednej z porad zaowocuje oszczędnościami rzędu kilkudziesięciu procent. Jeśli zainteresował Państwa niniejszy temat zapraszamy do jego wzbogacenia o wasze doświadczenia lub kontaktu z naszą firmą.

Masz pytania? Zadzwoń 501-32-7777 lub

Napisz