Darmowa
WYCENA
dokumentów

Przychodzi klient do biura tłumaczeń

2019-09-20 Protlumaczenia

Wiele osób z obawą podchodzi do wizyty w biurze tłumaczeń. Nie ma w tym nic dziwnego, skoro przekładów pisemnych nie zamawiamy codziennie. U niektórych z nas konieczność zamówienia translacji rodzi niemały stres. Tymczasem nie ma się czego obawiać. Wystarczy do tematu podejść z tzw. „zimną głową”, a wcześniej przygotować sobie listę pytań, które warto zadać obsługującemu Państwa pracownikowi. Pozwoli ona rozwiać wszelkie wątpliwości, a jej efektem będzie uzyskanie efektów o które nam chodziło. Aby raz na zawsze uciąć temat pod tytułem „przychodzi klient do biura tłumaczeńpodpowiadamy, co warto wiedzieć przed złożeniem swoich dokumentów w wybranej firmie językowej. Do najważniejszych zagadnień zaliczyć możemy z pewnością:

Przychodzi klient do biura tłumaczeń, a tłumacz na to niemożliwe 😉

  • Czas oczekiwania na tłumaczenie – upływające godziny są jednym z najważniejszych determinantów naszego życia. Wiele razy musimy bowiem zdążyć na czas, czy też zadziałać w taki sposób, aby wyprzedzić konkurencję. Bardzo często zamawiane przekłady nie będą nam potrzebne, o ile przekroczony zostanie termin ich przygotowania. Warto więc wiedzieć, jaki czas realizacji proponuje Państwu dany podmiot językowy, a w razie potrzeby go negocjować.
  • Typ tłumaczenia – jednym z najczęstszych pytań, na które musimy znać odpowiedź jest rodzaj tłumaczenia. Przypomnijmy, że wśród przekładów wyróżniamy te z „okrągła pieczątką Wykonawcy” i tzw. „zwykłe”. Najlepszym sposobem wybór właściwej wersji jest zapytanie strony oczekującej translacji o jej preferencje. Tego typu podejście pozwoli nam uniknąć niepotrzebnych kosztów i w większości przypadków skróci drogę potrzebną do załatwienia Państwa sprawy.
  • Doświadczenie Wykonawcy – biznes tłumaczeniowy rozwinął się na dobre wraz z rozwojem Internetu. Globalna Sieć Stron WWW pozwoliła rozlicznym biurom tłumaczeń na prezentację swojej oferty online. Niektóre z nich działają z pasją, inne niestety jedynie z pobudek czysto finansowych Przed zleceniem tłumaczenia powinniśmy upewnić się z jaką firmą mamy do czynienia. Ważne przekłady nie mogą być powierzane amatorom, których dominującym celem jest zysk. Dobrym sposobem na przekonanie się o kompetencjach danego przedsiębiorstwa jest wgląd w jego portfolio. Wiele rzeczy jest do sprawdzenia nawet podczas luźnej rozmowy.
Przychodzi klient do biura tłumaczeń
Przychodzi klient do biura tłumaczeń

 

Aby stwierdzenie „przychodzi klient do biura tłumaczeń” nie kojarzyło się z dowcipami o „babie i lekarzach” warto dać szansę tak sobie jak i podmiotowi z który chcemy zacząć współpracę. Niniejsza „checklista” z pewnością pomoże uniknąć przykrych rozczarowań. My tymczasem zapraszamy do skorzystania z naszej oferty już teraz. Dokumenty do darmowej wyceny można wysłać tutaj.

Masz pytania? Zadzwoń 501-32-7777 lub

Napisz