2021-02-09
Tłumaczenie korespondencji wewnętrznej w biurze tłumaczeń to alternatywa do wykonywania tej czynności w ramach własnego przedsiębiorstwa. Powierzenie przekładów pisemnych podmiotowi zewnętrznemu jest jedną z form outsourcingu.
Tego typu działanie powala na uzyskanie szeregu wartości dodanych. Do największych atutów rozwiązania o którym mówimy zaliczyć można:
Tłumaczenia korespondencji wewnętrznej w biurze tłumaczeń
- Brak konieczności mnożenia etatów – tłumaczenie korespondencji wewnętrznej w biurze tłumaczeń sprawia, że nie trzeba tworzyć kolejnych stanowisk pracy. Przy kosztach, które są z tym związane jest to dla firm nie lada oszczędnością. Jeśli więc nie macie Państwo do czynienia z bardzo dużą ilością translacji to warto rozważyć zaangażowanie do tej czynności firmy tłumaczeniowej. Przy wcześniejszym ustaleniu zasad współpracy odniesie to ten sam skutek, co zatrudnienie dodatkowej osoby.
- Szybki czas reakcji na potrzeby – profesjonalne biuro tłumaczeń zatrudnia odpowiednią kadrę filologów. Zazwyczaj do obsługi jednego języka zaangażowanych jest kilku specjalistów. Taki układ pracy sprawia, że nie trzeba długo czekać na otrzymanie potrzebnego przekładu. Jest to szczególnie istotne w przypadku tekstów zawierających specjalistyczne słownictwo. Profesjonalni translatorzy korzystają bowiem ze specjalistycznego oprogramowania, które ułatwia przygotowywanie tłumaczeń.
- Pewność, że tłumaczenia zostały wykonane poprawnie – wyprowadzenie tłumaczeń pisemnych na zewnątrz daje pewność, że zostaną one przygotowane poprawnie. Podmioty, które zajmują się zawodowo translacjami posiadają bowiem odpowiednie zaplecze, aby sprostać powierzonym im zadaniom. Jeśli więc wahacie się Państwo, czy taka solucja będzie dla Was odpowiednia to ten argument powinien Was przekonać.
- Brak problemów związanych z absencjami – biura tłumaczeń działają bez względu na porę roku czy ograniczenia związana z pandemią. W dużej mierze ich działalność przeniosła się bowiem do Internetu i wykorzystuje możliwości nowoczesnych technologii. Nawiązując kooperację z takim podmiotem jak nasz nie musicie się Państwo martwić o urlopy czy zwolnienia chorobowe. Protłumaczenia działają na potrzeby sektora biznesowego nawet w weekendy i dni wolne od pracy.
- Poprawność edytorską – tłumaczenie korespondencji wewnętrznej w biurze tłumaczeń ma jeszcze jeden atut, o którym się często zapomina. Jest nim niewątpliwie poprawność edycyjna przygotowanych przez nie dokumentów. W firmach, które prowadzą działalność tłumaczeniową są zatrudnieni także graficy komputerowi, którzy dbają o to, aby translacje wyglądały tak samo jak oryginały.