Czas to bardzo ważny składnik naszej egzystencji. Jesteśmy od niego uzależnieni i musimy brać go pod uwagę. W kontekście tak zawodowym jak i prywatnym jego upływanie bywa niekiedy złowieszcze. Terminy, których musimy dochować ograniczają nas na tyle skutecznie, że musimy się do nich zastosować.
Nikt przecież nie sprawi, że zostanie zmieniony termin rozmowy rekrutacyjnej czy długo oczekiwane spotkanie z potencjalnym kontrahentem. Sytuacja komplikuje się jeszcze bardziej, gdy weźmiemy pod uwagę konieczność przełamywania barier językowych. W takim kontekście znaczenie mają nie tylko nasze wysiłki, ale również starania osób trzecich. Jeśli problem dotyczy tłumaczeń pisemnych, to niewątpliwie warto znaleźć sprawdzonego partnera. Jako tego typu podmiot jawi się nasze biuro tłumaczeń. Zapraszamy do kontaktu z zespołem tłumaczeniowym. Okres oczekiwania na potrzebne przekłady jest u nas elastyczny i można go podzielić na:
Tryb przygotowania tłumaczeń
- Standardowy – tłumaczenia pisemne, których objętość nie przekracza 5 stron rozliczeniowych wykonujemy „z dnia na dzień”. Taki stan rzeczy dotyczy nie tylko translacji z najpopularniejszych języków, ale również tych bardziej egzotycznych. Teksty z norweskiego, niderlandzkiego czy szwedzkiego mogą być przygotowane w taki sposób, aby nie pokrzyżować Państwa planów. Ma to niezwykłe znaczenie w kontekście prowadzenia firmy oraz wszelkich spraw osobistych. Z nami nie będziecie musieli Państwo przekładać wizyty w urzędzie, sądzie czy banku.
- Ekspresowy – w życiu każdego z nas są sytuacje, które sprawiają że przydałby się tak zwany „time bullet”. Okoliczności, w których trzeba wykonać przysłowiowe „salto w tył” to np. podpisanie lukratywnego kontaktu czy uzyskanie kredytu na zakup nieruchomości. Pozytywne załatwienie wyżej omawianych spraw wiąże się bardzo często z tłumaczeniami. Jeśli staniecie Państwo przed przysłowiowym murem to zachęcamy do uprzedzenia nas o powyższym. Z naszej strony dołożymy wszelkich starań, aby wspólnie sprostać każdemu zadaniu.
- Niestandardowy – niektóre tłumaczenia są na tyle skomplikowane, że trudno oszacować nakłady sił i środków, które trzeba w nie zaangażować. Mowa tutaj o instrukcjach obsługi, translacjach medycznych oraz innych dokumentach zawierających skomplikowane słownictwo. Jeśli chcecie zlecić Państwo opracowanie tego typu dokumentu to czas jego przygotowania określimy indywidualnie. Zapraszamy do kooperacji zdalnej lub wizyty w jednym z naszych biur.